維基百科,自由的百科全書
跳轉至: 導航、 搜索
英國英語
British English
母語國家和地區 英國
語系
印歐語系

  • 日耳曼語族
    • 西日耳曼語支
      • 盎格魯-弗裏西語
        • 盎格魯-撒克遜語
          • 英語
            • 英國英語
語言代碼
ISO 639-3
英語種類列表
  • 英聯邦英語
  • 基本英語
  • 國際英語
  • 英國英語
  • 蘇格蘭英語
  • 威爾士英語
  • 英格蘭英語
  • 愛爾蘭英語
  • 中歐斯特英語
  • 澳大利亞英語
  • 新西蘭英語
  • 加拿大英語
  • 紐芬蘭英語
  • 美國英語
  • 非裔美籍英語
  • 夏威夷英語
  • 高地英語
  • 百慕大英語
  • 牙買加英語
  • 中式英語
  • 港式英語
  • 印度英語
  • 馬來西亞英語
  • 菲律賓英語
  • 新加坡英語
  • 利比里亞英語
  • 馬拉維英語
  • 南非英語

英國英語(British English,簡寫:BrEBEen-GB[1]),又稱英式英語,主要是指居住在不列顛羣島上的英格蘭人的英語規則,為英國本土及英聯邦國家的官方語言。

英式英語並非為所有英國人認同。在某些非英格蘭地區,特別是蘇格蘭、威爾士與愛爾蘭,主張不同語言之共存。他們認為強行統一英語等於無理羞辱。然而,對於英格蘭人而言,他們認為不必將語言的進化看得太嚴肅。

歷史上,英語之所以世界通行,全都是因為大英帝國的勢力,且最有代表影響力的英國英語,又稱「英國腔」,但仍然有許多國家卻不這麼認為[來源請求](特別是美國)。

目錄

  • 1 標準
    • 1.1 內部階層觀念
    • 1.2 探究
  • 2 不列顛羣島的英語
  • 3 參見
  • 4 參考資料
  • 5 外部連結

標準

內部階層觀念

英人在「英式口音」(British accent)與身份認同之間,其實有莫大關係。

英國社會結構森嚴,人際間界線分明、門閥觀念濃厚,活在一座資本主義金字塔。他們總體以上流階級(upper class)和勞動階級(working class)區別社會地位,而夾在兩者中間的,叫做中產階級——那處又分上層中產(upper middle class)和下層中產(lower middle class)。在這無形的社會分層制度,若要從下而上,財富固然重要,但英國人常以口音畫出間隔,除非是名廚傑米·奧利佛(Jamie Oliver),否則沒有上流社會的口音,恐怕難以入局。

一般認為,英格蘭南部口音較「文明」、北部口音較「蠻夷」,不過據劍橋大學出版社《英語語音及音韻學》(English Phonetics and Phonology)一書闡釋,兩者的界限在哪裏,無人知曉。現時較統一的「英式口音」是二十世紀初採納的「BBC口音」(Received Pronunciation),惟演繹至今,隨英國廣播公司邁向國際,「BBC口音」已經名不符實,漸漸不合時宜。

探究

歷來都有不少社會語言學家,研究怎樣纔算正宗的「英式口音」,而當中以口音區分階級的祕密,更是人類學和民族學永遠說不完的議題。文化人類學學者霍士(Kate Fox)在其著作《看這些英國佬》(Watching the English)中,提及她的觀察與分析,指出上流階級與勞動階級口音的區別,主要前者發音較為精雕細琢,讀起借用外來詞語時,尤其喜歡賣弄學識、忠於原本外語發音,於是令人半懂不懂,繼而生厭。相反地,把字詞的讀音發錯,大抵會被視作較低級出身的指標。

霍士也列舉另一項受忽略的重點,即從選擇詞彙方面,是口音以外影響別人觀感的重要因素。例子:「Pardon」(抱歉)與「toilet」(廁所)。很多人誤以為「pardon」或「I beg your pardon」(請你不要介意)是頗為莊重的上流用語——不錯,這種情況在十九世紀時是對的;時至今天,當大家普遍應用「Sorry?」或「What?」的時候,貿然使用「pardon」,則會令想躋身上層的「勞動」人士顯得格外突兀。至於「toilet」,其實英人早有共識,此為中下階級慣用的叫法,分別在於勞動階級往往把最尾的「t」音省略。[2]

不列顛羣島的英語

在不列顛羣島上,英語主要可分為下列的類別:

  • 英格蘭英語:英格蘭的主要語言,方言比較複雜,主要有北方方言、南方方言和倫敦土語。
  • 蘇格蘭英語:受蘇格蘭語影響的方言。
  • 威爾士英語:受威爾士語影響的方言。
  • 中歐斯特英語與希伯諾英語(即愛爾蘭英語):受愛爾蘭語影響的方言。(愛爾蘭人基本都會說的語言,特別在愛爾蘭共和國,大多數的人認為有別於英國英語)

參見

  • 英語種類列表
  • 倫敦方言
  • 美式英語
  • 標準英語
  • 國際英語
  • 標準英音(RP)

參考資料

  1. ^ en-GB是英國英語的語言代碼,由ISO標準(見ISO 639-1和ISO 3166-1 alpha-2)和互聯網標準(見IETF語言標籤)定義。
  2. ^ 英式口音,852郵報,發表於2014年4月12日上午10:30

外部連結

  • RP 英語
  • 英式英語演講’



取自“https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=英國英語&oldid=46643189”
參考資料
簡單來說,美式英語是在美國、加拿大、菲律賓、以色列等地人們常說的英語變種,而
英式英語是在很多大英國協國家以及英國昔日殖民地(如香港)常常出現的英語。
如何用英国腔说英语. 英格兰、苏格兰、北爱尔兰和威尔士各自拥有独特的口音,通过
练习,就可以用听起来颇为纯正的英式英语与人交谈。除了语言,你的行为举止也 …
今天是英國蘇格蘭獨立公投的大日子,最近有關英國的新聞經常上媒體版面。
George問你一個最簡單的問題:從小學英文學到現在十幾年了,你知道「英國」的英文
 …
2015年8月25日 … 作為美國的近鄰,加拿大抵制了這一超級大國的吞併,其人民名義上還是英國女王的
臣民。而加拿大的英語卻非美非英,獨具一格。
英國文化協會為英國專責推廣文化關係並創造教育機會的國際組織,在全球已有80
年的教學經驗、英語教學中心遍及超過100個國家、培養超過1億位學員建立英語 …
英国英语(British English或UK English,简称BE、UK-E)又称英式英语,简称:英音。
是在大不列颠及北爱尔兰联合王国(英国)使用的一种英语形式。它在英国是最主要 …
2015年7月15日 … 不管是到國外旅遊、遊學、留學或出差, 使用到英語的機會越來越多。 在台灣我們所
學的大部份為美式用語, 因此英國的時候就會感覺到很生疏。
從我另一部落格轉載過來的~) 以下,是一些我個人的多年經驗,跟搜尋資料所整理
出來的,關於美語跟英語差別的心得。 我已經盡力把符合現實的狀況提出了,但若是
 …
英國英語(British English,简写:BrE、BE、en-GB),又稱英式英語,主要是指居住在
不列顛群島上的英格蘭人的英語規則,為英國本土及英聯邦國家的官方語言。

Related stories